- The summer river:
although there is a bridge, my horse
goes through the water.
Care credeti ca este sensul acestui haiku, eu am o inerpretare proprie dar nu vreau sa o pun pentru a nu influenta pe cineva.
Editare ulterioara
Interpretarea mea este urmatoarea:
Primul vers sugereaza tineretea, momentul cand viata este usoara.
Podul reprezinta drumul prestabilit, calea obisnuita de a face lucrurile.
Calul cred ca este un simbol pentru corp, cu toate impulsurile sale si mersul prin apa este un simbol pentru alegerile nonconformiste. In general in cadrul unui Haiku se descrie o imagine care sa-ti sugereze ceva mai profund. Ruzumand totul aș spune că
În tinerețe omul își încearca puterile cu viata, din impetuziozitate.
Trebuie să ne oprim tendința occindetală de a judecat acest fapt ca pe ceva bun sau rău. Asta este natura lucrurilor, asta este natura ținereții și nu este prin sine nici ceva rau nici ceva bun.
Nota: Deși am folosit termenul sugereaza sau simbolizeza nu trebuie privite ca si metafore ci ca si fenomene de aceeasi natura. Sau care se reflecta unele in altle, care impart aceleasi comportamente.
pentru mine, imaginea creată ține de independență, identitate distinctă a individului.
între a fi contra curentului și a ieși din turmă, o prefer pe asta din urmă.
pentru a fi un haiku (ce presupune cât mai puține verbe spre deloc) în loc de although there is a bridge încearcă despite the bridge.
oricum, faine de tot imaginea creată, clipoceala și sclipirea apei.. and stuff.
Este un haiku si ca la orice haiku traducerea este aproximativa, nu m-as baga sa modific nimic caci pot influenta sensul intial. Autorul este Masaoka
eu as zice asa: daca sufletul ma indeamna sa aleg calea cea grea, e pentru ca aceea e mai buna, aceea va da roade.
fain.